ردّپای عشق در شعر زنان دنیا در راه است

کتاب ردّپای عشق در شعر زنان دنیا با گردآوری و ترجمه فریده حسن زاده منتشر می گردد.

ردّپای عشق در شعر زنان دنیا در راه است

فریده حسن زاده، گردآورنده و مترجم این مجموعه به خبرنگاران می گوید: سال 1382 کتاب شعر زنان دنیا را توسط نشر نگاه منتشر کردم که در میان کتاب های شعر ترجمه شده ام فروش بهتری داشت. کتاب حاضر در واقع جلد دوم آن کتاب است که با عنوان ردّپای عشق در شعر زنان دنیا توسط نشر بید منتشر می گردد و دربرگیرنده اشعار شاعران زن برتر دنیا از هزاره های قبل از میلاد تا امروز است. کشورهایی که این شاعران زن به آن ها تعلق دارند عبارتند از: یونان، هند، ژاپن، چین، ایتالیا، انگلستان، ویتنام، ارمنستان، آمریکای شمالی، رومانی و آمریکای جنوبی.

او می افزاید: علاوه بر زندگینامه های شاعران زن این مجموعه، حکایت های مربوط به سرایش اشعار مشهورِ آن ها نیز آمده است و خواننده های حرفه ای شعر را با ماجراهای پشتِ پرده این سروده ها آشنا می نماید.

ناشر در مقدمه کتاب نوشته است: این مجموعه به همت مترجم تخصصی شعر دنیا فریده حسن زاده فراهم آمده که به قول خودش تجربه هایی در سرودن دارد و همین می تواند اطمینان خاطری باشد برای شیفتگان شعر و شاعری که آن چه می خوانند، نه ترجمه الفاظ که بازآفرینی شعرهاست به زبان فارسی.

از میان آثار قبلی این شاعر و مترجم می توان این عنوان ها را نام برد: زندگینامه لورکا، شعرهای آدونیس، شعر آمریکای شمالی در قرن بیستم، شعر آمریکای جنوبی، شب آخر با سیلویا پلات، شعر عراق معاصر و قلندران چهارپا.

منبع: خبرگزاری ایسنا
انتشار: بروزرسانی: 26 مهر 1398 شناسه مطلب: 295

به "ردّپای عشق در شعر زنان دنیا در راه است" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "ردّپای عشق در شعر زنان دنیا در راه است"

نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید